腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

俩人与两人的区别用哪个合适,小俩口还是小两口

俩人与两人的区别用哪个合适,小俩口还是小两口 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的(de)。

  关于(yú)陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì),陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问(wèn)题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译

  《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了(le)屏风(fēng)。

《陈(chén)万年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。

  陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不俩人与两人的区别用哪个合适,小俩口还是小两口听我(wǒ)的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说的话(huà),主要(yào)的(de)意思是教我(wǒ)要(yào)对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。

《陈万年教(jiào)子》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫(jiè);

  教训。

  语(yǔ):谈论(lùn),说(shuō)话。

  睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)

  谢:道(dào)歉(qiàn),认错。

  具晓:完全明白(bái),具,都。

  大要:主要的意(yì)思。

  大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍(pāi)马(mǎ)屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显:显赫(hè)。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于(yú)床下。

  语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻(fān)译

     文言文(wén)是(shì)中国(guó)古(gǔ)代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦(qín)时期的口语为基(jī)础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。

  下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前(qián)。

  告(gào)诫他做人的(de)道(dào)理,讲到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈(chén)万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的话的意(yì)思我(wǒ)都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是(shì)不敢再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的(de)儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大(dà)要;主要的意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明白

     16.复(fù):再

     17.具晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的(de).意思(sī)我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万要(yào)做一个合格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。

     ②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色(sè)的(de)代表之一,但也(yě)有一些好的长辈(bèi)。

     ③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。

  陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话的。

  关于陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示(shì),陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译

  《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来俩人与两人的区别用哪个合适,小俩口还是小两口跪在床边训话(huà)。

  一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。

《陈万年(nián)教子》翻译

  陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话(huà)。

  一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。

  陈万年(nián)很生气(qì),想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意思是教(jiào)我要(yào)对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再说话。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完全明白,具(jù),都。

  大要:主要(yào)的(de)意思。

  大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的(de)意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承(chéng)。

  拍马屁(pì)。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫(hè)。

《陈万(wàn)年教子》原文(wén)

  陈万(wàn)年乃朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床下。

  语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复(fù)言(yán)。

陈万年教子文言文注解及翻(fān)译(yì)

     文(wén)言(yán)文是中国古(gǔ)代(dài)的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时(shí)期的口语为基础而形成的(de)书面语。

  下(xià)面是(shì)我为你带来的陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。

     陈万年教子(zi)原文

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。

   万年(nián)乃不复(fù)言。

     选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈万年是(shì)亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。

  告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的(de)意思我都知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。

  陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说话。

     注释

     1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话(huà)

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。

     15.具晓:完(wán)全明(míng)白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我(wǒ)都明(míng)白(bái)

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发(fā)

     ①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千万要做一个(gè)合格(gé)产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。

     ②在(zài)这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不(bù)要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 俩人与两人的区别用哪个合适,小俩口还是小两口

评论

5+2=